11. 2. 2022: Отець ЯРОСЛАВ ПОПОВЕЦЬ славить 60-ку

Народив ся 11. 2. 1962 в Стропкові, але своє корїня має у селї Ломне.

Ґімназію скончів в Стропкові, теолоґічну факулту выштудовав в Братїславі. Высвяченый на священика быв в 1985 р. в Пряшові владыком з Югославії – Славоміром Мікловшом. Ёго перша парохія была Крайна Быстра, де діяв до 2001 р., потім быв переложеный до Чірча, де быв душпастырём до 2015 р. Од 2015 р. є парохом села Чабалівцї. В манжелстві з п. Мартов їх Бог обдаровав семома дїтми. Історію свого роду описав в книзї Valkov zabudnutá domovina rodu Popovcových, выданов у 2021 р. Отець Ярослав цїлу свою пасторацію заміряв на духовне взростаня свого русиньского народа. Ёго добрым приятелём уж од богословскых штудій, а потім і в пасторації, є о. Франтїшек Крайняк.

Редакція Ґрекокатолицького русиньского календаря 2022 ся о. Крайняка позвідовала на дакотры інтересны події з їх сполочного дїяня на церьковнім поли.

• Отче Франтїішку, де сьте ся першый раз спознали з о. Ярославом?

Братїславскій богословскій семінарії в р. 1980, кедь быв о. Ярослав тогды іщі лем штудент, приятый на Кіріломефодійску факулту.

Сприятелили сьте ся такой?

Такой. Ярослав любив церьковнославяньскый язык і обряд, знав по русиньскы а сміло ся голосив ку Русинам. На факулту быв в тім року приятый і родак зо Свідника о. Мілан Біланчік, штудент того самого духа як о. Ярослав. Попросив єм їх, жебы ня учіли по русиньскы, што они з охотов робили цїлый рік.

• Яка была тогды сітуація в семінарії?

Професор о. Бобак нас вів ку любви ку церьковнославяньскому языку, а не быв за словацькый літурґічный язык. По ёго смерти ся професором літурґікы став о. Стефан Уйгели. Він зачав учіти і по словацькы а словацьку літурґію завів і до братїславской церькви. Самособов, тот тренд быв ініціёваный церьковнов гієрархіёв в Пряшові. Найвекшым арґументом было, же треба служыти і так, і так. То значіть Русинам і Словакам.

• Но Русинам не по русиньскы, но лем церьковнославяньскы?

Так, кедь дахто з Русинів спомянув, же Русины бы мали мати по русиньскы, перервав ся над ним міх арґументів, же русиньскый язык є лем діалект, не є кідіфікованый, мать слабу термінолоґію, є вулґарный, не дасть ся ним проповідати на уровни а так подобнї. Отець Ярослав тото вшытко зазнав на своїй скорї.

• Тото тримало довгы рокы.

Дакотры нежычливцї так арґументують доднесь.

• Знаме, же уж в р. 1981 сьте ся пустили до першых русиньскых перекладів. Мав на них частку і о. Ярослав?

Отець Ярослав похопив потребу русиньского языка в пасторації і цїлый жывот ся тримав той потребы. Были сьме все в контактї. В роцї 1981 єм быв даный на парохію до Рокытова коло Гуменного. Там єм зоставив малый ґрекокатолицькый катехізм про русиньскы дїти. Тот першый катехізм єм дав сконтролёвати богословам – Ярославови Поповцёви і Міланови Біланчікови. Ілустрації до нёго зробив наш приятель в Братїславі Владімір Бабіц. В1984 р., кедь єм ся вернув з основной воєньской службы, сьме тот Катехізм з Осифом Кудзеём доповнили а пустили ся до перекладаня Апостолів, Євангелії, Тайн. Отець Ярослав быв высвяченый в 1985 р. Од самого початку своёй священицькой службы быв з нами в контактї, жыво ся інтересовав о переклады, дакотры терміны з нами конзултовав а в пасторації хосновав вшытко, што было переложене. Так то робить доднесь.

• Знаме, же о. Ярослав ся занимав писанём ікон.

Занимав і занимать. Писати іконы зачав уж на першій парохії в Крайнїй Быстрій. Тот дар од Господа Бога красно розвинув а днесь видиме ёго іконы і у оріґіналній формі дереворізеб. Окрем того, много років, уж за часів тоталіты, оправлёвав деревяны церькви і їх стародавны іконы і девоціоналії. Він а пан Михал Кость з Ладоміровой в р. 1999 основали орґанізацію „Záchrana a obnova Národnej kultúrnej pamiatky – Drevené chrámy pod Duklou. Отець Ярослав Русинам і днесь захранює дорогоцїнности матеріалны і духовны.

• Не мав то легке.

Нї а ани не мать, бо іщі все не є серьёзно вырїшена проблематіка русиньской пасторації. Хоць русиньскый язык є кодіфікованый од року 1995 а церьковны переклады суть зроблены од Крещіня аж по погріб, охота компетентных прияти русиньскый язык як літурґічный язык є барз спомалена. Но віриме, же ся дочекаме справедливости, а Русинам ся рівноцїнно дасть тото, што їм належыть.

• Отець Ярослав в своїм душпастырьскім дїятельстві быв на трёх парохіях. Як ёго пасторацію видите вы?

Было бы то на єдну грубу книгу. Істе є, же всягды, де о. Ярослав пасторовав, парохія духовно міцнїла, церьков была про вірників оазов покоя, меджі людьми была гармонія, покій, радость з віры. Самособов, же в ёго жывотї были і тяжкы сітуації, но він жывов віров перемагав вшыткы напасти лукавого, а зістав вірный своёму сумлїню і народу. Нераз му в ёго душпастырьскім намаганю нежычливцї вырвали весла з рук, но він весловав дале своїма руками а звірену лодьку не охабив.

• А чудуй ся, світе, русиньска лодька плавать істо допереду...

Плавать, бо єй керователём є сам Хрістос.

• Жычіме о. Ярославови ку ёго 60-ці много здравя і Божого благословлїня на многая і благая лїта.

Няй Господь Бог выслухать вашу просьбу.

 

Здрой: Grekokatolîcʼkyj rusîňskyj kalendarʼ / Ґрекокатолицькый русиньскый календарь 2022

Script logo