6. 4. 2022: Петро Мурянка по… шлезскы

Лемківску душу годны познати і інчы меншыны.

Вершы Петра Мурянкы конечно являли ся перше по лемківскы. Можеме іх чытати, прібувати розуміти і по польскы, вказували ся бо переклады збірок поезиі. Тым разом явила ся нагода познати Мурянкову творчіст в языку інчой нацийональной меншыны в Польщы – по шлезскы.

Шлезак, приятель Лемків і любитель нашой культуры – Варфоломій Ванот – зобрал ся перевести з лемківского тоту творчіст. Верш, як каждый, не єст легко тлумачыти, тым більше коли переклад є з єдного меншынового на інчый меншыновый язык.

Яка тота лемківска душа?

Тлумачыня Варфоломія Ванота під назвом «Łymkowsko duszyczka» («Лемківска душа») публикуване было Выдавництвом Варшавского Університету. Молодый шлезскій активіста перевюл выбраны вершы Петра Мурянкы, якы первістно явили ся по лемківскы.

Ванот, о чым парократно інформувал, перед парома роками зачал ся вчыти лемківского языка (як меншыновый автор был участником м.ін. Лемківской Творчой Осени). Зато тіж публикуваны тлумачыня сут зроблены як раз ним – особом, яка лемківскій вывчыла, а не вынесла го з рідной хыжы. При коректі лемківскых текстів помогла др габ. Олена Дуць-Файфер. Збірка збогачена є м.ін. знимками знаного в лемківскым середовиску фотоґрафіка – Ярка Мазура.

Як мож чытати в описі публикациі на інтернетовым сайті выдавництва, вершы приближают чытачам меншынову літературу і языково-культурову ріжнорідніст Польщы. Має она одкрыты лемківскій світ для шлезскых одберачів, найчастійше нияк незазнаєменых з Лемковином. Збірка рахує 112 стран і єст выданьом двоязычым, шлезско-лемківскым.

Покля што на сайті Выдавництва Варшавского Університету явиля ся заповід. Неодолга правдоподібно буде єй мож придбати.

 


Łymkowski krziż

Uozpjynty na śedym strůn śwjata
z rykym wjatru we strzympach
wjyncyj jak trzidźyśći trzi lata
już czekosz
I na zicher już żeś przepůmńoł
kaj twoje prawe ramja
kaj lewe
kaj uojćec
a kaj syn
Jedne ńy słaźi ze pamjyńći
Amynt

 

Лемківскій крест

Розпятый на сім стран світа
з криком вітру в стрямбах
поза тридесят три літа
уж ждеш
І певно єс уж призабыл
де десне рамя твоє
де шує
де отец
а де сын
Єдно не сходит з памяти
Амин

 

Севериян КОСОВСКЫЙ, ЛЕМ.фм.

(Публікуєме в оріґіналї – лемківскім варіантї русиньского языка.)

Script logo